我叫雯凤,不是雯风。念对的人总是写错,写对的人却总是念得不正确。还有And also, I named Moon Hong NOT Moon Hoong or Mun Hong. I'm so sick that those who spoke correctly spelled wrongly......

Tuesday, December 9, 2008

I really wanna tell you girl,I miss you!

" I really wanna tell you girl 我想~你 " ... ... ... ... ...

最近这几句词不时从我口中“破茧而出”...哎,别别,别误会,可不是什么蕾丝边,也不是出之于对女性朋友的友谊之间的告白。那是含唱腔的词句。

就因为,看了一套中国电视剧。它(这首曲段)是它(这部戏剧)主题曲starting的第一段落。广告时的加映,总是播出这一小段衬托剧情。所以,从以前的漠视,至今天从一半开始观赏。哈!又是半天吊。就是这样的嘛,故事不见高潮,收视率也难涨潮。剧中的曲子影响了我观看它的动力,还挺不错。剧名明显地说出女人的故事,可谓,女人心,女人情。别以为,漂亮而有魅力的女性总能轻易找着另一半。却偏偏来个唱反调,不是眼光特高,这个不适那个不合,就是没有半点欲望的冲动,再不也不是说想要就有,有了,就能天长地久(这可是每人渴求的)。也许有的人的痛楚与苦衷,您是不解的。是位大腕儿又如何,求的,还不都是同一样的生活嘛。凡是女人,各个都是耀眼的,拥有自己自信的一面。靓丽可爱而有别一番气质就最适合不过了。不是真的靓到眼睛能炯炯有神地一直被注视着,但也该是属于耐看型的。真的真的比较不养眼的,打扮起来,也不输人呐!有位女性回应道“哟!想不到你还挺长情的呀!还是,在外边交不着女朋友,反过来,却想起我啦!?”-这句话,您看,您听明白了吗?要是有个诚恳的男人对你说/唱:" I really wanna tell you girl,我想你!" 那你又会有什么反应呀?肯定是甜丝丝吧!对不?到时候呀《美女也愁嫁》噜!还不怕没人要吗,嘻嘻!有的只不过想要" The Pursuit of True Love "而已,难道真的有这么难吗?天知道也,地知晓矣!

p/s:不需要刻意挑衅的定义,这是一个很straight forward的mainpoint.瞧,您又看懂了吗?


倘若我真的是有种想脱口而出的做法,绝没有半点lesbian的意思,,可别哪根筋想歪了。反倒是有数位久违的朋友,确实是还想对她们哼呢!



" I really wanna tell you girl,我想~你 "...

No comments: